Chapter 14 - 17
Car on peut être, à la fois, fidèle et paresseux.
Le petit prince poursuivit:
- Ta planète est tellement petite que tu en fais le tour en trois enjambées.
【私訳】
仕事熱心なのに怠け者というのは、よくあることだ。
王子さまはこう言った。
「この星はとても小さいから、三歩歩けば一周できる。
Car on peut être, à la fois, fidèle et paresseux.
Le petit prince poursuivit:
- Ta planète est tellement petite que tu en fais le tour en trois enjambées.
【私訳】
仕事熱心なのに怠け者というのは、よくあることだ。
王子さまはこう言った。
「この星はとても小さいから、三歩歩けば一周できる。
田舎での帰省から戻りました。
実は、Babelの共訳ワークショップに参加することになっていまして、それが、いよいよ本格的に始まるのです。……といいつつ、野暮用で今週末に開催される第1回目の打ち合わせ会に参加できないんですけど (^ ^; 。
このブログでも「本一冊まるごと共訳」という大事業に悪戦苦闘する自分について、書いていければなーと思っています。はてさてどうなることやら。
affiliate | Anne | Le Petit Prince | workshop | その他の言語 | その他仕事 | ウェブログ・ココログ関連 | ギャンブル | グルメ・クッキング | スポーツ | ニュース | パソコン・インターネット | ビジネス | ファッション・アクセサリ | フランス | フランス女性 | フランス語 | フランス語の語彙 | 天気、気象、自然 | 手話・車イス・障害者 | 文化・芸術 | 文学 | 日本語 | 日記・コラム・つぶやき | 映画・テレビ | 書籍・雑誌 | 経済・政治・国際 | 絵本 | 翻訳のお仕事 | 芸能・アイドル | 英語 | 音楽
Les commentaires récents