« 決してブレないアグレッシブサッカー | トップページ | buteur »

2016年1月 2日

「ぶれない」

「ぶれない」ってフランス語でなんていうんだろうと調べてみました。「ぶれる」に当てはまりそうなのは、

 vaciller「ぐらつく」「頼りなくなる」

 branler「揺れる」「ぐらぐらする」「ぐらつく」

 osciller「振動する」「心が揺れる」「迷う」

というわけで、「~しない」の sans をつけて、sans vaciller が一番近い、かな。Googleの画像検索に sans vaciller を入れるとスポーツの写真が出てくるし。

でもこういうスローガンに否定の言葉を使うって日本人だよなとも思う。欧米人だったら多分、「ぶれない」じゃなくて「確固たる」(absolument)とか使うんだろうな。

|

« 決してブレないアグレッシブサッカー | トップページ | buteur »

コメント

なるほど。
昔々、仕事で検討資料(もちろん日本語ですがcoldsweats01 )を書いていたとき、先輩に「否定形の表現は、なるべく使うな」と言われたことがあります。
あの頃はあまり意識していなかったんですが、確かに否定の表現が多かったと思います。

投稿: ねまきねこ | 2016年1月 5日 14時30分

あまり参考になるような意見でもありませんがcoldsweats01

投稿: くるみ | 2016年1月 5日 15時38分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/49657/62993875

この記事へのトラックバック一覧です: 「ぶれない」:

« 決してブレないアグレッシブサッカー | トップページ | buteur »