« 負けちゃったけど | トップページ | フランス語で「ゴール」は何という? »

2015年8月 3日

ヴァイッド

「ハリルホジッチ 勝利のスパイラル」 絶賛発売中sign03

Amazon 売れ筋ランキング:本 - 30,286位
本 > スポーツ・アウトドア > スポーツ:831位
本 > ノンフィクション : 2336位

soccersoccersoccersoccersoccersoccersoccersoccersoccer

『ハリルホジッチ 勝利のスパイラル』翻訳中のよしなしごとをそのはかとなく書き綴るシリーズその3。

今日はハリルホジッチ監督のファーストネームについて。

東欧系の言語のことはよく知らないので、あくまで個人的な意見なのですが。意見には個人差があります

ハリルホジッチ監督のファーストネーム Vahid の表記には「ヴァヒド」「バヒド」「ヴァイッド」「ワヒド」というような揺れがあるようですね。

以前、東欧系の方が英語を話しているのを聞いたとき、work とか walk を「ヴァーク」とか「ヴォーク」と発音しているように聞こえたので、東欧系の言語には「ワ」音があまりないのかなぁ、なんて気がしています。

とすると、Vahid を「ワヒド」と言うのはナシなのかなーと思ったりして。

ヴァヒド」か「バヒド」かは、日本語の方の問題(ある年齢以上の日本人には「ヴァ」が発音できないようでcoldsweats01

問題は h を発音するかどうかで、「ヴァヒド」か「ヴァイッド」かってことになるわけですが。

このことが問題になるのは、「フランス語は h を発音しない」から。

日本サッカー協会の正式表記が「ヴァイッド」となっているのは、フランス語読みってことなんでしょう。

しかし、フランスへ行く前のハリルホジッチ監督が、「ヴァイッド」と自称していたのかどうかは不明。

『ハリルホジッチ 勝利のスパイラル』には、「モロッコでは Ouahid と呼ばれていた」とか、「故郷のモスタルに Vaha と言う名前のバーを開いた」という記述があって、そういうのも h を省いた表記でいいのかどうか迷いましたが、最終的には「ウアイド」、「ヴァア」という記述になりました。

そういえば昔、ステファン・エドベリというスウェーデンのテニス選手が、自ら英語読みの「エドバーグ」という表記にしてくれと言っていたことがあったなー。

最近でも、ロシア語読みで「グルジア」だった国の名前が、当国からの要請で英語読みの「ジョージア」に変わった、なんてことがあったし。

フランス国籍となったハリルホジッチ監督の名前は、「ヴァイッド」なんでしょう、きっと。

|

« 負けちゃったけど | トップページ | フランス語で「ゴール」は何という? »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/49657/62010005

この記事へのトラックバック一覧です: ヴァイッド:

« 負けちゃったけど | トップページ | フランス語で「ゴール」は何という? »