« 日野原先生 | トップページ | うっぷん晴らしっすか? »

2008年4月15日

"when they mean to win, ..."

Anne of Green Gables~赤毛のアン~第5章Anne's history~アンの生い立ち~より

"when people mean to be good to you, you don't mind very much when they're not quite--always"

「相手が自分によくしようとしてくれる気持ちがあるなら、たとえ実際にはいつもよくしてくれなくても、気にしてはいけないと思うの」(私訳)

"when they mean to win, you don't mind very much when they're not quite--always"

「彼らに勝とうとする気持ちがあるなら、たとえ実際には勝てなくても気にしない」……ってね!wink

……でも、明日と土曜日は勝ってねhappy02

|

« 日野原先生 | トップページ | うっぷん晴らしっすか? »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/49657/40885422

この記事へのトラックバック一覧です: "when they mean to win, ...":

« 日野原先生 | トップページ | うっぷん晴らしっすか? »